[неофициальный перевод] < 1 >
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ТРЕТЬЯ СЕКЦИЯ
ДЕЛО "ПАХТУСОВ (PAKHTUSOV) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" < 1 >
(Жалоба N 11800/10)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ < 2 >
(Страсбург, 16 мая 2017 года)
< 1 > Перевод с английского языка Д.Г. Николаева.
< 2 > Настоящее Постановление вступило в силу 16 мая 2017 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции (примеч. редактора).
По делу "Пахтусов против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе:
Хелены Ядерблом, Председателя Палаты,
Бранко Лубарды,
Луиса Лопеса Герра,
Хелен Келлер,
Дмитрия Дедова,
Георгия А. Сергидеса,
Йолин Схуккинг, судей,
а также при участии Стивена Филлипса, Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 25 апреля 2017 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой N 11800/10, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Андреем Александровичем Пахтусовым (далее - заявитель) 17 января 2010 г.
2. Интересы заявителя представлял Е.А. Мезак, адвокат, практикующий в г. Сыктывкаре. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным.
3. Заявитель жаловался на запрет на свидания с членами семьи, установленный законодательством Российской Федерации в отношении лиц, подвергнутых административному аресту.
4. 17 июня 2010 г. Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. Стороны подали письменные объяснения по вопросу приемлемости и по существу жалобы.
ФАКТЫ
I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
5. Заявитель является водителем такси.
6. В ночь на 25 июля 2009 г. сотрудники дорожно-постовой службы остановили автомобиль заявителя. После отказа заявителя предъявить свое водительское удостоверение, подозревая, что оно было изъято, сотрудники милиции доставили его в дежурную часть Эжвинского районного отдела внутренних дел, где он содержался в камере для административно задержанных до утра следующего дня. Был составлен протокол административного задержания заявителя.
7. 26 июля 2009 г. мировой судья Веждинского судебного участка Эжвинского района признал заявителя виновным в управлении транспортным средством после лишения его права управления транспортным средством (административное правонарушение, предусмотренное частью 2 статьи 12.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях) и приговорил его к 15 суткам административного ареста.
8. 31 июля 2009 г. заявитель направил письменное ходатайство начальнику отдела внутренних дел с просьбой о свидании с семьей. На следующий день ходатайство было возвращено заявителю с записью от руки исполняющего обязанности начальника отдела внутренних дел С., что свидания с членами семьи не были "предусмотрены [законом]".
9. 14 августа 2009 г. представитель заявителя подал жалобу в Сыктывкарский городской суд, заявив, что право заявителя на семейную жизнь, гарантированное статьей 8 Конвенции, было незаконно ограничено.
10. Сотрудники милиции подали письменное возражение, утверждая, что внутренние правила, регулирующие условия содержания под стражей по административным делам, не предоставляют права на свидания с членами семьи.
11. 15 сентября 2009 г. Сыктывкарский городской суд отклонил жалобу заявителя, приняв довод органов внутренних дел о том, что лица, подвергнутые административному аресту, не имеют права на свидания с членами семьи в соответствии с действующим законодательством и что заявитель подвергся этим ограничениям своих прав как негативным последствиям административного ареста.
12. Представитель заявителя обжаловал постановление. Ссылаясь на Постановления Европейского Суда по делам "Мессина против Италии (N 2)" (Messina v. Italy) (N 2) (жалоба N 25498/94, § 61, ECHR 2000-X) и "Власов против Российской Федерации" (Vlasov v. Russia) (от 12 июня 2008 г., жалоба N 78146/01 < 1 > , § 123), он утверждал, что помощь властей в поддержании контактов с близкими родственниками является неотъемлемой частью права заключенного на уважение семейной жизни. Ограничение количества посещений членами семьи представляет собой вмешательство в права заявителя, гарантированные статьей 8 Конвенции. Такое ограничение должно устанавливаться "в соответствии с законом", преследовать одну или несколько законных целей и к тому же быть оправданным в качестве "необходимого в демократическом обществе". Представитель заявитель утверждал, что в законодательстве Российской Федерации отсутствовали нормы об ограничении на свидания с членами семьи для лиц, подвергнутых административному аресту.
< 1 > См.: Российская хроника Европейского Суда. 2009. N 2 (примеч. редактора).
13. 22 октября 2009 г. Верховный суд Республики Коми поддержал решение Сыктывкарского городского суда, мотивировав его следующим образом:
"Запрет на свидания с членами семьи лиц, подвергнутых административному аресту, отсутствовал...
[В то же время] отказ в свидании с членами семьи имеет основу в законодательстве Российской Федерации, он должен быть оправдан обстоятельствами и условиями, обеспечивая компетентным органам право применять рассматриваемое ограничение. Предоставление правоохранительным органам неограниченных полномочий в вопросах, касающихся основных прав, может противоречить верховенству закона и привести к произвольному вмешательству в права человека.
В рассматриваемом деле отсутствуют какие-либо основания для заключения о том, что действия исполняющего обязанности начальника [отдела внутренних дел, где заявитель содержался под стражей] были незаконными, поскольку, ходатайствуя о посещении членами семьи, [заявитель] не указал, кого он хотел видеть и на степень родства с этими лицами. Если эти важные детали не сообщаются, разрешение на свидания с членами семьи не может считаться законным".
II. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
14. Соответствующие положения Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (Федеральный закон от 30 декабря 2001 г. N 195), действовавшие в период, относящийся к обстоятельствам дела, предусматривают следующее:
"...Статья 3.9
Административный арест устанавливается и назначается судьей лишь в исключительных случаях за отдельные виды административных правонарушений на срок до пятнадцати суток...
Часть 2 статьи 12.7
Управление транспортным средством водителем, лишенным права управления транспортными средствами, влечет административный арест на срок до пятнадцати суток".
15. В период, относящийся к обстоятельствам дела, административный арест регулировался Положением о порядке отбывания административного ареста (принятым Постановлением Правительства Российской Федерации 2 октября 2002 г. N 726) и Правилами внутреннего распорядка мест отбывания административного ареста (принятыми приказом N 605дсп Министерства внутренних дел Российской Федерации 6 июня 2000 г.). Оба документа не предусматривали возможность свидания с членами семьи для лиц, подвергнутых административному аресту.
16. 26 июля 2013 г. вступил в силу Федеральный закон "О порядке отбывания административного ареста" (от 26 апреля 2013 г. N 67-ФЗ). Статья 10 данного закона разрешает свидание лицам, подвергнутым административному аресту, с близкими родственниками в течение часа.
ПРАВО
I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 8 КОНВЕНЦИИ
17. Заявитель жаловался на основании статьи 8 Конвенции на отказ в свидании с членами семьи во время его административного ареста. Статья 8 Конвенции предусматривает следующее:
"1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".
A. ПРИЕМЛЕМОСТЬ ЖАЛОБЫ
18. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта "a" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. СУЩЕСТВО ЖАЛОБЫ
1. Доводы сторон
19. Власти государства-ответчика утверждали, что законодательство Российской Федерации не запрещает свидания с членами семьи лиц, подвергнутых административному аресту. Однако ходатайство заявителя было недостаточно точным, поскольку он не указал личных данных родственников, желающих посетить его. Таким образом, заявитель не мог утверждать, что его права, предусмотренные статьей 8 Конвенции, были нарушены.
20. Заявитель утверждал, что сотрудники правоохранительных органов неохотно удовлетворяли ходатайства о посещении членами семей лиц, подвергнутых административному аресту, во всей Российской Федерации из-за отсутствия четких и конкретных правил, регулирующих данный аспект административного ареста.
21. Заявитель оспорил, что ему было отказано в посещении членами семьи, поскольку он не смог предоставить личные данные своих родственников. Во-первых, он утверждал, что запись от руки исполняющего обязанности начальника отдела внутренних дел (см. § 8 настоящего Постановления) ясно демонстрировала, что сотрудники милиции толковали соответствующие положения внутригосударственного законодательства как накладывающие полный запрет на свидания с членами семьи лиц, подвергнутых административному аресту. Во-вторых, заявитель отметил, что власти государства-ответчика не ссылались на какие-либо правовые нормы, требующие от лиц, подвергнутых административному аресту, предоставлять личные данные своих родственников для свиданий с членами семьи.
2. Мнение Европейского Суда
(a) Общие принципы
22. Европейский Суд отмечает, что содержание под стражей по своей природе налагает ограничения на личную и семейную жизнь. Однако существенной частью права заключенного на уважение его семейной жизни является обеспечение или при необходимости содействие со стороны властей в поддержании связей с ближайшими родственниками (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Мессина против Италии (N 2)", § 61, и Постановление Европейского Суда по делу "Эстрих против Латвии" (Estrikh v. Latvia) от 18 января 2007 г., жалоба N 73819/01, § 166). Личная жизнь, охраняемая в соответствии со статьей 8 Конвенции, включает право поддерживать отношения с внешним миром (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Хорошенко против Российской Федерации" (Khoroshenko v. Russia), жалоба N 41418/04 < 1 > , §§ 106 - 109, ECHR 2015, Постановление Европейского Суда по делу "Ладуна против Словакии" (Laduna v. Slovakia), жалоба N 10593/08, § 151, ECHR 2012, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Нада против Швейцарии" (Nada v. Switzerland), жалоба N 31827/02, § 53, ECHR 2011).
< 1 > См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 9 (примеч. редактора).
23. Запрет на свидания с членами семьи представляет собой вмешательство в его права, предусмотренные статьей 8 Конвенции, но само по себе не является нарушением этого положения (см. Постановление Европейского Суда по делу "Пехович против Польши" (Piechowicz v. Poland) от 17 апреля 2012 г., жалоба N 20071/07, § 212).
24. Ограничение в соответствии со статьей 8 Конвенции должно быть "предусмотрено законом", преследовать одну или несколько законных целей, указанных в пункте 2 данного положения Конвенции, и к тому же быть оправданным в качестве "необходимого в демократическом обществе" (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Пехович против Польши", § 212).
25. Европейский Суд отмечает, что формулировка "предусмотрено законом" не только требует, чтобы оспариваемые меры имели некоторые основания во внутригосударственном праве, но и относится к качеству этого закона. Закон, таким образом, должен отвечать требованиям качества: он должен быть доступен для заинтересованного лица и быть предсказуемым в своих последствиях (см. среди прочих примеров Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Роман Захаров против Российской Федерации" (Roman Zakharov v. Russia), жалоба N 47143/06 < 2 > , § 228, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ротару против Румынии" (Rotaru v. Romania), жалоба N 47143/06, § 228, ECHR 2015-V, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Марпер против Соединенного Королевства" (Marper v. United Kingdom), жалобы N 30562/04 и 30566/04, § 95, ECHR 2008).
< 2 > См.: там же. 2016. N 6 (примеч. редактора).
26. Что касается требования предсказуемости, Европейский Суд напоминает, что норма закона является "предсказуемой", если она сформулирована с достаточной точностью, позволяя лицу регулировать свои действия, при необходимости после соответствующей консультации (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ротару против Румынии", § 55).
(b) Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
(i) Вмешательство
27. Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации могут быть поняты как отрицающие наличие "вмешательства" ввиду того, что заявитель не предоставил личные данные родственников, желающих посетить его, и таким образом сделал по существу фиктивное ходатайство.
28. Однако Европейский Суд не находит оснований полагать, что желание заявителя о свидании с членами семьи не было подлинным. Заявитель обратился за юридической помощью незамедлительно после освобождения и настаивал на своей жалобу относительно ограничений на свидания с членами семьи во внутригосударственных судах. Кроме того, отказ, выданный исполняющим обязанности начальника отдела внутренних дел, был безусловным, и заявителю не было предложено указать какую-либо конкретную информацию о его родственниках.
29. Соответственно, имело место вмешательство в права заявителя, предусмотренные статьей 8 Конвенции.
(ii) Было ли вмешательство "предусмотрено законом"
30. Европейский Суд отмечает, что законодательство Российской Федерации, действовавшее в период, относящийся к обстоятельствам настоящего дела, не устанавливало явных ограничений на свидания с членами семьи для лиц, подвергнутых административному аресту (см. § 15 настоящего Постановления).
31. В то же время законодательство Российской Федерации не содержало каких-либо правовых положений, определяющих условия, при которых ходатайство о свидании с членами семьи может быть удовлетворено, и процессуальные требования для подобного ходатайства. Также Европейскому Суду не были представлены доказательства того, что в Российской Федерации существует какая-либо установившаяся практика регулирования условий для организации свиданий с членами семей и требований от лиц, подвергнутых административному аресту, предоставлять какую-либо конкретную информацию, например, личные данные их родственников.
32. Следовательно, нельзя установить, что вмешательство в право заявителя в настоящем деле было основано на законе, который был сформулирован с достаточной точностью.
33. Европейский Суд заключает, что вмешательство в право заявителя не было "предусмотрено законом", как того требует пункт 2 статьи 8 Конвенции. Соответственно, имело место нарушение статьи 8 Конвенции.
34. С учетом этого заключения Европейский Суд не видит необходимости рассматривать соблюдение оставшихся требований пункта 2 статьи 8 Конвенции в настоящем деле (см. Постановление Европейского Суда по делу "Петрова против Латвии" (Petrova v. Latvia) от 24 июня 2014 г., жалоба N 4605/05 < 1 > , § 98).
< 1 > См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 2 (примеч. редактора).
II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ
35. Заявитель жаловался в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Конвенции на то, что разбирательство во внутригосударственных судах являлось несправедливым, поскольку суды неверно оценили факты и неправильно истолковали законодательство Российской Федерации.
36. Пункт 1 статьи 6 Конвенции в соответствующей части предусматривает:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...".
37. Европейский Суд напоминает, что в его компетенцию не входит рассмотрение жалоб в отношении правовых или фактических ошибок, совершенных судами страны, за исключением случаев, когда такие ошибки могут составлять нарушение прав и свобод, предусмотренных Конвенцией (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Гарсия Руис против Испании" ( Ruiz v. Spain), жалоба N 30544/96, § 28, ECHR 1999-I). Также Европейский Суд не должен рассматривать вопрос толкования властями своих собственных законов при отсутствии грубого нарушения внутригосударственного законодательства (см. Постановление Европейского Суда по делу "Компания "ДМД ГРУП а.с." против Словакии" (DMD GROUP, a.s., v. Slovakia) от 5 октября 2010 г., жалоба N 19334/03, § 61).
38. В настоящем деле внутригосударственное разбирательство не было отмечено грубой несправедливостью. Отсюда следует, что эта жалоба является явно необоснованной и подлежит отклонению в соответствии с подпунктом "a" пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
III. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ
39. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. УЩЕРБ
40. Заявитель требовал выплаты 1 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
41. Власти Российской Федерации сочли это требование чрезмерным.
42. Европейский Суд полагает, что заявителю был причинен моральный вред, достаточной компенсацией которого не может быть признано установление факта нарушения Конвенции. Оценивая указанные обстоятельства на основе принципа справедливости, Европейский Суд присуждает заявителю 1 000 евро по данному основанию, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
B. СУДЕБНЫЕ РАСХОДЫ И ИЗДЕРЖКИ
43. Заявитель также требовал выплаты 1 500 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек, включая государственные пошлины, почтовые услуги и возмещение 60 000 рублей, выплаченных Мезаку за его услуги. Он представил два агентских соглашения, банковские выписки с указанием нескольких платежей Мезаку и копию квитанции за почтовые услуги.
44. Власти Российской Федерации сочли это требование чрезмерным.
45. Европейский Суд отмечает, что Мезак не просил разрешить ему представлять заявителя после того, как жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации, как он должен был сделать в соответствии с пунктом 2 и подпунктом "a" пункта 4 правила 36 Регламента Суда. Учитывая характер установленного нарушения и оценивая указанные обстоятельства на основе принципа справедливости, Европейский Суд присуждает заявителю 3 евро, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму, и отклоняет оставшуюся часть требований по этому основанию.
C. ПРОЦЕНТНАЯ СТАВКА ПРИ ПРОСРОЧКЕ ПЛАТЕЖЕЙ
46. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобу на основании статьи 8 Конвенции в части отказа на свидания с членами семьи во время административного ареста заявителя приемлемой для рассмотрения по существу, а в остальной части - неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 8 Конвенции;
3) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, действующему на день выплаты:
(i) 1 000 евро (одну тысячу евро) в качестве компенсации морального вреда, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму;
(ii) 3 евро (три евро), а также любой налог, обязанность уплаты которого может быть возложена на заявителя в связи с указанной суммой, в качестве компенсации судебных расходов и издержек;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 16 мая 2017 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Председатель
Палаты Суда
ХЕЛЕНА ЯДЕРБЛОМ
Секретарь
Секции Суда
СТИВЕН ФИЛЛИПС